Press Releases
Denver - CO
May 19, 2008
Multilingual short messaging is here!
TranslationLinks today announced the initial testing phase of its Multilingual Short Messaging (MSM) system has begun. Participants in the testing phase will compose short messages in English and send them to a database of pre-determined recipients in the recipients’ language of choice (English/Spanish only for the beta test) and delivery method of choice (SMS, voice, fax, or email).
TranslationLinks Director Ignacio Jimenez had this to say: “Messaging is nothing new, but when you combine multiple language capabilities and multiple delivery modes, the applications are amazingly diverse.”
“MSM is the ideal tool for organizations and companies to stay in touch with a customer base of varied ethnicities and delivery preferences,” says Karen Runchel, Communications Director of TranslationLinks. “We’re very excited to begin testing this state-of-the-art application.”
Miami-FL
June 14, 2007
TranslationLinks
today announced that it has relocated its Miami
operations
TranslationLinks today announced that it has
relocated its Miami operations to a new office space
located at 201 S. Biscayne Boulevard, 28th Floor,
Miami, Florida 33131 USA, in the heart of the city,
the company will be better positioned to serve its
Miami-based and other clientele more effectively and
efficiently.
TranslationLinks Director Ignacio Jimenez says,
“This is just the next logical step for us. With the
growth we've experienced in the last couple of years
and a concentration of it coming from the east
coast, a new operations office in Miami just made
sense for us.”
“We are very excited about this; we're now in a
better position to serve our east coast clients at
an even higher level,” comments Karen Runchel,
Communications Director
Denver - CO
May 17, 2007
Hyundai Motor Company
visits TranslationLinks headquarters
Denver, Colorado, May 17, 2007 – TranslationLinks
today announced a visit to its headquarters office
by Mr. John (Jongyun) Kim, Deputy General Manager of
Marketing for Central and South American and
Caribbean operations for Hyundai Motor Company.
Topics discussed included quality control processes
and efficiency in translation practices.
TranslationLinks Director, Ignacio Jimenez had this
to say: “We were honored by Mr. Kim’s visit and are
looking forward to further developing our growing
relations with Hyundai now, and in the future.”
March 29, 2007
TranslationLinks
Awarded SDB Certification
Denver, Colorado, March 29, 2007 – TranslationLinks
today announced its formal certification as a Small
Disadvantaged Business (SDB) under the Small
Business Administration (SBA) guidelines. Under the
SBA guidelines, SDB companies are entitled to
benefit from government bids awarded to prime
contractors.
Company President Ignacio Jimenez stated, “We are
very excited about this certification. Our clients
get a double benefit: 1) they continue to benefit
from the services we provide, and 2) we help them
meet the SDB Government requirement.” Jimenez was
featured in the January 2007 issue of Colorado Biz
magazine for his contributions to Tech Start-Up of
the Month, WebXample, which is technology partner to
TranslationLinks.
January 1, 2007
ColoradoBiz features
WebXample/TranslationLinks in January issue.
Tech Startup of the month.
That's how ColoradoBiz magazine features two
products developed by the WebXample/TranslationLinks
joint venture: TranslationMail and the Online
Proficiency Examination (OPE) system in this month's
issue.
Read
the full story .
March 2, 2006
TranslationLinks is
proud to endorse NCIHC Standards of Practice.
As part of our mission to provide the best services
in the industry, and with the growing demand for
qualified interpreters in the health care industry,
TranslationLinks is proud to endorse the National
Council of Interpreting in Health Care(NCIHC).
The NCIHC has published the National Standards of
Practice for Interpreters in Health Care, the first
such standards for medical interpreting
professionals in the United States.
The NCIHC's National Standards of Practice is
designed to help improve the quality and consistency
of interpreting in health care. Similar to clinical
protocols for physicians, these new standards will
provide guidance as to what is expected of health
care interpreters and what constitutes good
practice.
October 29, 2004
Online Bilingual
Glossaries Exclusively for Clients.
TranslationLinks, a top Denver-based provider of
multilingual communication announced that they have
developed and placed online for their existing
clients, bilingual online glossaries for safety
professionals in the restaurant and construction
trades industries.
TranslationLinks Director, Ignacio Jimenez said,
“We’re always trying to improve upon what we have to
offer our clients; these glossaries are an added
benefit, exclusively available to our clients to
whom the safety of their non-English speaking
workers is of major concern".
October 4, 2004
Translationlinks, Inc.
implements new system allowing clients to request
interpreters online.
Translationlinks, Inc. has created an innovative new
electronic system that will permit its clients to
request interpreters via an online form. This will
greatly increase the efficiency of the process of
both requesting and scheduling interpreters in any
language at any time.
October 2, 2004
Translationlinks, Inc.
provides interpreters in exotic languages to
Denver-area hospitals.
Translationlinks, Inc. has greatly expanded its
database of interpreters in recent months to include
an even wider variety of exotic languages, including
Somali, Farsi, Urdu, Punjabi, Oromo, Dinka, Amharic,
Tagalog, and Tigringa. That's how ColoradoBiz
magazine features two products developed by the
WebXample/TranslationLinks joint venture:
TranslationMail and the Online Proficiency
Examination (OPE) system in this month's issue.
Read the full story .
October 1, 2004
Translationlinks
brings back former assistant director, Karen
Runchel.
Karen Runchel rejoins the TranslationLinks Team,
this time in the role of Client/Public Relations and
Marketing Coordinator.
“I’m so excited to be back,” says Ms. Runchel. I
truly believe in this company and what I can do to
help it to continue to grow.”
Ms. Runchel’s responsibilities will include
maintaining client relations, seeking outreach
opportunities within the business community, and
developing and managing marketing campaigns for the
company. Ms. Runchel explains, “The way the economy
is coming back present a perfect opportunity to
build on the new technologies we’re using to improve
communication in foreign languages.”
October 1, 2004
Translationlinks, Inc.
provides dozens of interpreters to Denver-area
schools.
Translationlinks, Inc. provides interpreters to
several Denver-Metropolitan-area school districts.
When autumn arrives, the need for these interpreters
in various languages, particularly Spanish, Hmong,
and Vietnamese, increases exponentially.
Translationlinks, Inc. furnishes extensive
coordination and strict quality control in sending
dozens of interpreters to schools for registration,
assessment, and conferences.
September 2004
Translationlinks aids
mayor Hickenlooper in achieving goal of creating
25,000 new jobs.
TranslationLinks Director Ignacio Jimenez agreed to
participate in a business interview and roundtable.
TranslationLinks was one of 369 Denver businesses
chosen to participate in this fact-finding study to
aid Denver economic development by better
understanding the City’s strengths and weaknesses as
a place in which to do business.
The study’s results document findings in the areas
of business climate, infrastructure, and city
services and present seven strategic recommendations
for the city’s economic development agenda. The
complete report is posted on the city’s economic
development site at
www.denvergov.org/business.
To view the letter of thanks and recognition
TranslationLinks received from Mayor Hickenlooper,
please
click here .
June 2002
Denver Business
Journal interviews Translationlinks about the
language industry
In June of 2002, the Denver Business Journal
expressed an interest in writing an article on the
translation industry and trends and interviewed
TranslationLinks as a leading agency. To read the
article
click here.